Prevod od "que é só" do Srpski


Kako koristiti "que é só" u rečenicama:

Tem certeza que é só isso?
Siguran si da je to sve?
Eu sei que é só em emergências, mas eles são tão divertidos de usar.
Znam da je zabranjena upotreba, osim u nuždi. Ali, strašno su zabavne.
Acham que é só uma ganguezinha roubando lojas?
Izgleda vam kao obièna pljaèka super-marketa?
Acho que é só você e eu.
Sve što treba da uradi je da kaže, "Ne."
Tenho certeza de que é só uma precaução.
Siguran sam da je to samo mjera opreza.
No início, parece que é só pornografia mas, depois vai ficando bem violento.
Film poèinje kao dosta prljava pornografija ali zatim postaje prilièno nasilan i krvav.
Sei que está pensando que é só sexo, mas juro... sempre que vejo aquela saia mínima na TV... fecho os olhos e ouço as coisas inteligentes que diz.
Знам шта мислиш... У питању је био само секс, али обећавам, кад год видим неку жгољаву на ТВ-у, зажмурићу и слушати све оне паметне ствари које си рекла.
Acha que é só isso, que não tenho mais provas?
Mislite li da je to to? Mislite da nema još dokaza?
Acha que é só um sonho?
Misliš da je to samo san?
Então você pensa que é só alguns burgers, huh?
Misliš da se ovde radi samo o burgerima?
5 pratas que é só um empregado descontrolado com uma arma.
У 5 долара да је ово само неки љути запослени са пушком.
Temos que supor que é só uma questão de tempo até identificarem o resto de nós, o que inclui você, Theo.
Само је питање времена кад ће нас идентификовати, што укључује и тебе, Тео.
Tenho certeza que é só rotina.
Siguran sam da je samo rutinski.
Tenho certeza que é só uma fase.
Sigurna sam da je to samo sitnica.
Acha que é só para isso que a religião serve... vender esperança e sobrevivência?
Ti misliš da je to sve cemu religija služi... prodavanju nade i opstanka?
Pessoalmente, acho que é só uma questão de tempo para que vocês sejam pegos.
Osobno mislim da je samo pitanje vremena prije nego budete uhvaæeni.
Eu vejo o que está tentando fazer, mas estou vendo que é só para afastar as pessoas de você.
Jer vidim što pokušavaš izvoditi, ali to je samo zato da odgurneš ljude od sebe.
O que disse sobre não me importar com você, que é só um troféu, não é verdade.
Ono što si rekla kako nemarim za tebe i da si ti samo trofej, nije istina.
Graças a Deus que é só uma vez no ano.
Hvala Bogu što je jednom godišnje.
Que é só um item numa lista de atributos, como lealdade, ser amigável, regenerativa, boa pele.
I da mi je to samo jedna od mnogih ostalih osobina. Odanosti, druželjubivosti, obnovljivosti, lepe kože...
Parece esquecer que é só um pequeno lagarto.
Ранго. Заборављате да сте само један мали гуштер.
E de vez em quando algo se move, mas dizem que é só um impulso.
С времена на вријеме нешто се помакне, али они кажу да је то само импулс.
Você sabe o que é, só não quer pensar no assunto.
Znaš šta hoću da kažem, samo nećeš o tome da misliš.
Daquele jeito que é só deles, mas amam, e isso é maravilhoso.
Na svoj jedinstven naèin, ali vole te i to je divno.
E você acredita que é só por isso que o odeiam?
I misliš da te zbog toga poštuju?
Parece que é só um garoto.
Mislim da je to samo decak.
Sabe que é só dessa vez, não?
Znaš da je ovo samo sada.
Acho que é só ser pai, sabe?
Pretpostavljam da je u pitanju roditeljstvu, znaš?
Então, você diz que é só coincidência?
Dakle, mislite da je sve to sluèajnost?
Você o odeia tanto que é só aqui que consegue ficar.
Toliko ga mrziš, jedino je mesto na kom možeš ostati.
Diga que não vai correr perigo, que é só uma viagem rotineira de negócios, que eu não me preocupo.
Samo mi reci da neæeš biti ni u kakvoj opasnosti, da je ovo rutinski poslovni put i neæu se brinuti.
Ele disse que é só uma formalidade.
Он је рекао да је то само... -Формалност.
Falou o cara que é só instintos, zero freios.
Он каже да имамо инстинкт, а мање смирења.
Acha mesmo que é só chegar e me dizer para voltar, que funcionará?
Зар мислиш да можеш доћи овде рећи ми да се вратим и то је то?
Byers, estou impressionado, sempre achei que era bicha, mas acho que é só um transtornado como o seu pai.
Znaš šta Bajerse? Ustvari sam zadivljen. Uvek sam mislio da si peško, ali valjda si samo poremeæen kao tvoj otac.
Acho que é só por hoje.
Dobro. To je sve za veèeras.
Tenho certeza que é só coincidência.
Siguran sam da je ovo samo sluèajnost.
Então da próxima vez que vocês passarem pela vitrine de uma joalheria mostrando uma pedra em formato de lágrima maravilhosamente cortada, não tenham tanta certeza que é só a sua cultura lhes dizendo que aquela jóia cintilante é linda.
Sledeći put kada prođete pored izloga sa nakitom u kome je izložen izvanredno izbrušeni kamen oblika suze nemojte biti tako sigurni da je to samo kultura koja vam nalaže da svetlucavi kamenčić doživite kao nešto lepo.
E, recentemente, parece que é só com isso que nos preocupamos.
I deluje da je to jedino što ih zanima u poslednje vreme.
E não pense que é só no mundo pobre que as coisas estão erradas.
Ne mislim da su stvari tako loše samo u siromašnim zemljama.
Mas realmente acho que é só parando o movimento que você pode ver para onde ir.
Али мислим да једино кад престанеш да се крећеш можеш да видиш куда треба да идеш.
Será que é só um desperdício de uísque?
Da li je to samo bacanje viskija?
CA: Então, conte-nos quanto custa para um país por exemplo, conseguir uma diferença significativa na polícia, sei que é só uma parte da questão.
KA: Reci nam samo, koliko jednu državu košta, na primer da se materijalno stanje u policiji promeni? Znam da je to samo jedan deo.
6.2933208942413s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?